Quantcast
Channel: Culture.pl - Literatura
Viewing all articles
Browse latest Browse all 711

Polskie książki w Chinach

$
0
0
Polski

Polskie książki w Chinach

Polska wspólnie z 15 krajami regionu będzie gościem honorowym największych azjatyckich targów książki Beijing International Book Fair, które odbywają się od 23 do 28 sierpnia 2016 roku w Pekinie.

Po raz pierwszy na pekińskich targach polska literatura i rynek książki zostaną pokazane w równie obszerny sposób. Na 200-metrowym stoisku przygotowanym przez Instytut Książki znajdą się polskie nowości wydawnicze, książki polskich noblistów, albumy poświęcone Fryderykowi Chopinowi, który w Chinach powszechnie jest kojarzony z Polską, podręczniki do nauki języka polskiego, a takża duża wystawa poświęcona polskim książkom dla dzieci. Program towarzyszący targom powstał we współpracy z Instytutem Polskim w Pekinie.

Cover of the Polish edition of Under Earth, Under Water by Aleksandra and Daniel Mizieliński

Książka Aleksandry i Daniela Mizielińskich "Pod ziemią, pod wodą" zdobyła w Chinach tytuł Książki... Czytaj dalej about: Sukces Mizielińskich w Chinach

Polskie książki dla dzieci z roku na rok stają się w Chinach coraz popularniejsze. Po wielkim sukcesie "Map" czy "Pod ziemią, pod wodą"Aleksandry i Daniela Mizielińskich, kolej na książki następnych polskich autorów. Tuż przed targami ukazuje się aż sześć tytułów z serii poświęconej panu Kuleczce Wojciecha Widłaka z ilustracjami Elżbiety Wasiuczyńskiej. Właśnie opublikowana została "Niebieska laseczka, niebieska skrzyneczka", kolejna już "chińska" książka Iwony Chmielewskiej oraz dwie książki Ewy Kozyry-Pawlak "Liczypieski" i "Ja, Bobik". Ukazuje się także pierwsza na rynku chińskim książka Marcina Brykczyńskiego "Chodzi o to, czy wiesz, co to"– a już niedługo kolejne tytuły Mizielińskich, Jana Bajtlika czy Marty Ignerskiej.

W związku z premierą książek o panu Kuleczce do Pekinu przyjadą autorzy serii. Wojciech Widłak i Elżbieta Wasiuczyńska spotkają się z chińskimi dziećmi dwukrotnie. Na targach książki poprowadzą półtoragodzinne warsztaty, które odbędą się w programie przygotowanym w Illustration Show Corner oraz spotkanie, w którym wezmą udział także chorwaccy autorzy książek dla dzieci "Stare i nowe historie z Polski i Chorwacji", włączone do  projektu BIBF Literary Saloon.

Na polskim stoisku zobaczyć będzie można wystawę "It's a Strange World: 20 Illustrators from Poland", na którą składają się wielkoformatowe ilustracje i prawie sto książek 20 polskich twórców dla dzieci. Od cieszących się międzynarodowym uznaniem książek Iwony Chmielewskiej i Pawła Pawlaka, przez prace utytułowanych już przedstawicielek młodszego pokolenia – Marty Ignerskiej czy Moniki Hanulak, na najmłodszych – Aleksandrze i Danielu Mizielińskich i Janie Bajtliku kończąc. Tytuł wystawy "It's a Strange World: 20 Illustrators from Poland", zaczerpnięty z książki Grażki Lange, dobrze oddaje to, co współcześnie dzieje się w polskiej ilustracji dla dzieci: mnogość stylów, technik, tematów i propozycji zadziwia i zachęca do zadawania pytań. To świetna okazja na krótką wyprawę do niezwykłego świata ujrzanego oczami polskich artystów.

Na polskim stoisku swoje książki pokaże 16 wydawców: Wydawnictwo Literackie, Znak, Sonia Draga, Nasza Księgarnia, Dwie Siostry, Agora, SuperMemo, Gdańskie Wydawnictwo Oświatowe, Bosz, Wydawnictwo Uniwersytetu Warszawskiego, Edgard, Kolegium Europy Wschodniej, Gereon, Lexicon, Poławiacze Pereł i Audioteka. Do Pekinu przyjechali przedstawiciele tych oficyn, którzy wezmą udział w towarzyszącym targom programie branżowym. O wadze, jaką Chińczycy przywiązują do możliwości oferowanych przez polski rynek książki świadczy fakt, że nasi wydawcy jako jedyni z grupy krajów honorowych zostali zaproszeni do wystąpienia na forum dyskusyjnym z własną demonstracją.

BIBF Publishing Forum rozpoczyna się już 23 sierpnia i składa z cykli wykładów, paneli i debat ułożonych tematycznie. O książkach dla dzieci mówić będą przedstawicielki wydawnictwa Dwie Siostry, uważanego przez Chińczyków za najoryginalniejsze polskie wydawnictwo dziecięce, od którego chińscy wydawcy kupili już prawa do 27 tytułów. Dwukrotnie wystąpią przedstawiciele SuperMemo Poland, pokazując swój flagowy produkt – interaktywny program do nauki angielskiego "Olive Green"– oraz platformę e-learningową SuperMemo.com. Jako tegoroczni laureaci The London Book Fair Excellence Award w specjalnej kategorii "China Publishing & Media Journal Education Learning Resources Award 2016" przedstawiciele SuperMemo zostali poproszeni również o wystąpienie na Creative Industries Forum, organizowanym przez największą chińską grupę wydawniczą China Publishong Group i The London Book Fair. W wydarzeniach branżowych biorą także udział przedstawiciele Polskiej Izby Książki Sonia Draga i wiceprezes Grzegorz Majerowicz.

Oficjalne otwarcie targów zaplanowano na 23 sierpnia w Wielkiej Hali Ludowej – siedzibie chińskiego parlamentu. Polskim akcentem ceremonii, na której pojawi się 600 przedstawicieli chińskich i zagranicznych wydawców, będzie koncert muzyki skomponowanej do audiobooka "Krzyżacy", którego chińska premiera została zaplanowana 24 sierpnia 2016 roku jako wydarzenie w cyklu obchodów Roku Sienkiewicza.

Audiobook z chińską wersją "Krzyżaków" powstał we współpracy z China Publishing Group. W trakcie BIBF na polskim stoisku gości przywitają rycerze w średniowiecznych strojach: będzie się można z nimi sfotografować, posłuchać pierwszego odcinka audiobooka i ściągnąć go bezpłatnie na swój telefon. Przewidziane są konkursy, w których codziennie będą do wygrania atrakcyjne nagrody.

Pierwszego dnia targów, 23 sierpnia 2016 roku odbędzie się konferencja prasowa z udziałem przedstawicieli Audioteki, China Publishing Group, Instytutu Książki i Instytutu Polskiego w Pekinie oraz polskiego i chińskiego reżysera audiobooka. Tego samego dnia wieczorem w Fanxing Theatre odbędzie się koncert "Krzyżacy LIVE" z udziałem chińskich wykonawców audiobooka oraz artystów muzyków i realizatorów z Polski. Targi zakończą się w niedzielę, 28 sierpnia 2016 roku.

"Kilka lat temu zdecydowaliśmy, że chiński rynek książki wraz z jego czytelnikami – obok rynków anglojęzycznych – będzie dla nas rynkiem priorytetowym – deklarują organizatorzy z Instytutu Książki. – Od dłuższego czasu podejmujemy więc wiele starań, by z informacjami o polskiej literaturze i autorach docierać bezpośrednio do chińskich wydawców. Przede wszystkim co roku przyjeżdżamy na BIBF, gdzie nawiązaliśmy większość naszych kontaktów z chińskimi wydawcami – i choć spotykamy się z nimi regularnie także w Londynie i Frankfurcie oraz na innych międzynarodowych targach książki, to jednak spotkania w Pekinie – o czym przekonaliśmy się wielokrotnie – mają dla nas znaczenie kluczowe. Utrzymujemy również regularne kontakty z tłumaczami literatury polskiej na chiński, a przede wszystkim wspieramy wydawanie polskich tytułów w Chinach w cyklu Programu Translatorskiego © Poland. Skala naszej tegorocznej prezentacji na targach BIBF pozwala ocenić efekty tych starań."

Scena z filmu

Pierwsze dzieła Henryka Sienkiewicza zostały przetłumaczone na język chiński już na początku XX w... Czytaj dalej about: "Krzyżacy" po chińsku w Państwie Środka

Źródło: Instytut Książki, opracowanie: jrk

Kategoria: 
Literatura
FacebookTwitterRedditShare

Viewing all articles
Browse latest Browse all 711

Trending Articles


TRX Antek AVT - 2310 ver 2,0


Автовишка HAULOTTE HA 16 SPX


POTANIACZ


Zrób Sam - rocznik 1985 [PDF] [PL]


Maxgear opinie


BMW E61 2.5d błąd 43E2 - klapa gasząca a DPF


Eveline ➤ Matowe pomadki Velvet Matt Lipstick 500, 506, 5007


Auta / Cars (2006) PLDUB.BRRip.480p.XviD.AC3-LTN / DUBBING PL


Peugeot 508 problem z elektroniką


AŚ Jelenia Góra